-
et les dépenses totales à 2,8 millions de dollars É.-U. L'excédent des recettes sur les dépenses, y compris le solde reporté de l'exercice précédent et les intérêts, se chiffrait à 2,2 millions de dollars É.-U.
وبلغ فائض الإيرادات عن النفقات، بما في ذلك الرصيد المرحّل من الفترة المالية السابقة والفوائد المتراكمة، 2.2 مليون دولار.
-
Avec le solde reporté de l'exercice financier précédent, les économies sur les engagements des exercices antérieurs, ainsi que les intérêts et recettes accessoires, les recettes se sont élevées au total à 2,9 millions de dollars des États-Unis.
ومثل الرصيد المرحل من الفترة المالية السابقة، والوفورات التي تحققت من فترة الالتزامات السابقة، والفوائد والإيرادات المتنوعة، إيرادا إجمالياً بلغ 2.9 مليون دولار.
-
Les recettes prévues pour 2008 comprennent des contributions de 1 485 500 dollars (voir A/62/509, annexe I) et le solde de 85 500 dollars reporté de 2007.
وتشمل الإيرادات التقديرية لعام 2008 الاشتراكات المسقطة وقدرها 500 485 1 دولار (انظر A/62/509، المرفق الأول) والرصيد المرحل من عام 2007 وقدره 800 85 دولار.
-
Compte tenu du solde reporté de l'exercice biennal 2004-2005, des intérêts et des recettes accessoires, ainsi que des économies sur les engagements des exercices précédents, les recettes du Fonds d'affectation spéciale s'établissent actuellement à 59 550 000 dollars É.-U.
ومع مراعاة الرصيد المرحل من الفترة 2004-2005 بلغت إيرادات الفوائد والإيرادات المتنوعة والوفورات من التزامات الفترة السابقة والإيرادات للصندوق الاستئماني 59.55 مليون دولار.
-
Le Contrôleur et Directeur de la Division de la gestion des finances et de la chaîne d'approvisionnement fait état des résultats financiers pour 2004 relativement satisfaisants et d'un excédent de dépenses de 62 millions de dollars qui sera couvert par le report des années précédentes.
ثم قدم المراقب المالي ومدير شعبة الإدارة المالية وإدارة الإمدادات تقريراً عن النتائج المالية الخاصة بعام 2004 والتي كانت مرضية من الناحية النسبية، حيث غطى الرصيد المرحل من السنة السابقة فجوة الإنفاق البالغة 62 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
-
Le Contrôleur confirme qu'un document fournissant des explications en la matière et sur d'autres questions, y compris le report concernant les administrateurs auxiliaires et la Réserve des opérations était actuellement en cours de préparation.
وأكد المراقب المالي أنه يجري إعداد ورقة تتضمن توضيحات في ما يتعلق بهذه المسألة وغيرها من المسائل، بما في ذلك الرصيد المرحّل الخاص ببرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين والاحتياطي التشغيلي.
-
La réserve de trésorerie inscrite au Fonds supplémentaire reportée de 2004 se monte à 750 512 dollars.
وفي إطار الصندوق التكميلي، يصل رصيد الاحتياطي التشغيلي المُرَحَّل من 2004 إلى 512 750 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
-
Des contributions volontaires d'un montant de 8,8 millions de dollars des États-Unis ont été reçues au cours des 18 premiers mois de l'exercice biennal en cours, portant les disponibilités totales de ce fonds à environ 16,3 millions de dollars, après ajout du solde reporté de l'exercice 2002-2003, des économies sur les engagements des exercices antérieurs, ainsi que des intérêts et des recettes accessoires.
تم تلقي تبرعات قدرها 8.8 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية خلال ال 18 شهراً الأولى من فترة السنتين الحالية، مما رفع المبلغ الإجمالي المتاح لدى الصندوق الاستئماني إلى نحو 16.3 مليون دولار بعد إضافة الرصيد المرحل من فترة 2002-2003، والوفورات التي تحققت من فترة الالتزامات السابقة، والفائدة والإيرادات المتنوعة.
-
Les dépenses non renouvelables seront financées par : a) le solde des années précédentes (10 millions de dollars); b) une retenue de 11 millions de dollars, à titre exceptionnel, sur les montants annuels devant être versés à la réserve opérationnelle en 2007 et 2008, conformément à la décision 2007/43; et c) le recours à des contributions supplémentaires pour financer le solde de 7,4 millions de dollars.
وستمول التكاليف غير المتكررة على نحو ما يلي: (أ) عشرة ملايين دولار من الرصيد المرحل من السنوات السابقة؛ و (ب) القيام على أساس استثنائي بحجب 11 مليون دولار من المبلغين المتوقع إضافتهما إلى الاحتياطي التشغيلي على مدى عامين (2007 و 2008) على نحو ما تمت الموافقة عليه في المقرر 2007/43؛ (ج) الاستعانة بتبرعات إضافية لتمويل المبلغ المتبقي وقدره 7.4 مليون دولار.
-
Ces stratégies de financement consistent à : a) utiliser le solde des années précédentes pour financer la partie du programme concernant les coûts ponctuels; b) mettre à disposition 11 millions de dollars, en gelant la réserve opérationnelle à 72,1 millions de dollars jusqu'au 1er janvier 2010, pour financer, en partie, la portion du budget d'appui biennal des coûts ponctuels; et c) utiliser les contributions supplémentaires pour financer les 6,9 millions de dollars restants.
وتشمل استراتيجيات التمويل هذه ما يلي: (أ) استخدام مبلغ 10 ملايين دولار من الرصيد المرحَّل من السنوات السابقة لتمويل الجزء البرنامجي من التكاليف غير المتكررة؛ (ب) إتاحة 11 مليون دولار من خلال تجميد الاحتياطي التشغيلي عند مبلغ 72.1 مليون دولار لغاية 1 كانون الثاني/يناير 2010، من أجل تمويل الجزء الخاص بميزانية الدعم لفترة السنتين من التكاليف غير المتكررة تمويلا جزئيا؛ (ج) استخدام تبرعات إضافية لتمويل المبلغ المتبقي وقدره 6.9 مليون دولار.